Eredeti cím: The painted veil
Első kiadás: 1925
Műfaj: szépirodalom
Fordító: Schmidt József
Kiadó: Fiesta Kft.
Kiadás éve: 2001.
A fordulatokban bővelkedő szerelmi háromszög történet gyarmati környezetben, az egzotikus Kínában játszódik. A megcsalatást leleplező és kiengesztelődni képtelen férj kettős öngyilkossági szándékkal egy kolera sújtotta városba viszi feleségét. Kettejük vívódása, lelki fejlődésrajza a regény. A regény 1934-ben készült amerikai filmváltozatában Greta Garbo tette emlékezetessé Kitty alakját.
"Egy napon észrevette, hogy már egy hete nem gondol Charlie-ra, s nem is álmodik vele. Szíve hirtelen megdobbant: kigyógyult! Közönyösen tudott róla gondolkozni. Már nem szerette. Ó, mily megkönnyebbülés! Különös volt visszaemlékezni rá, hogy mennyire epekedett utána; azt hitte, hogy az élet ezentúl nem nyújthat neki egyebet szenvedésnél. És most már nevetni tudott. Milyen hitvány alak is volt ez a Charlie! Milyen bolond volt ő! Most már alig értette, mit szerethetett rajta... „Szabad vagyok” gondolta, „végre szabad, szabad!”
A 2006-os filmfeldolgozás egyik betétzenéje Eric Satie-től:
Heraclassic Erik Satie - Gymnopedie No.1 Lent Et Douloureux (HC0005P) by heraclassic
A könyvről...
A 2006-os filmfeldolgozás egyik betétzenéje Eric Satie-től:
Heraclassic Erik Satie - Gymnopedie No.1 Lent Et Douloureux (HC0005P) by heraclassic
A könyvről...
William Somerset Maugham (1874 - 1965) |
Adott egy kor, amikor a jó (és kevésbé jó) családból
származó lányok túlélése a megfelelő házastárs megválasztásán múlik. A
házastársi intézmény inkább gazdasági közösség, mint kölcsönös vonzalmon
alapuló szerelmi viszony végső beteljesedése. A történetben Kitty a lassan már
vénlánynak minősülő életigenlő, kalandkereső, ifjú nagyvilági hölgy
megtapasztalja, hogy családja számára már inkább teher, mint gyönyörűség. A
társadalmi konvenciók, és a család nyomására igent mond Walter Fane kutatóorvos
leánykérésére, és a szokásoknak megfelelően engedelmesen beáll a házasság
oltárán szentesített kitartott feleségek sorába. Belseje azonban forrong, és
kiutat keresve szenvedélyes viszonyba bonyolódik Charlie-val a helyi
szívtipróval és ezzel kezdetét veszi a dráma.
Banális történet úgyebár… illetve az lenne…, ha egy középszerű
író fejéből pattant volna ki az ötlet, de W. Somerset Maugham angol regényíró tollából igazi klasszikus született.
A 2006-ban készül Színes fátyol című mozifilm Edward Norton és Naomi Watts főszereplésével |
Első találkozásom a Színes fátyollal a 2006-os mozifilm
révén történt. Szép volt, jó volt, nem mondom el is érzékenyültem, de
végig hiányzott a történetből pár megfoghatatlan dolog, amit a vászon sehogy sem
tudott átadni. Aztán elolvastam a könyvet, és minden a helyére került.
Itt is érvényes a papírforma, a könyv összehasonlíthatatlanul
jobb, mint a film, és nemcsak hogy jobb, de más is. Hollywood úgy látszik, nem
bírja a drámát, bele kell hogy nyúljon a legtökéletesebben kidolgozott
történetvezetésbe is, és bele kell hogy rakjon valami pozitívat, ezáltal lesz
minden meseszerű, a valóságtól, és gyarló emberi mivoltunktól teljesen
elrugaszkodott. És pont attól a végtől és tanulságtól fosztja meg a nézőt, amit
a legemberibb…
Egyedül Walter Fane doktor – a megcsalt férj – szerepköre
sikerült többé-kevésbé tökéletesre, de ez sem a rendezésnek, hanem Edward Norton
istenadta tehetségének köszönhető. Nincs az a női szív, akit meg ne rendítene
alakítása, a könyv elolvasása után pedig méltán sorolhatja a legizgalmasabb férfikarakterek
közé.
„ – Nem voltak illúzióim önt illetőleg – mondta. – Tudtam
önről, hogy együgyű, frivol és üresfejű. De szerettem. Tudtam, hogy céljai és
ideáljai közönségesek és hétköznapiak. De szerettem. Tudtam, hogy ön másodosztályú
lélek. De szerettem. Komikus, ha elgondolom, mennyire igyekeztem annak örülni,
aminek ön örült, s milyen aggodalmasan rejtegettem ön előtt, hogy én nem vagyok
tudatlan és közönséges botrányszajkó és ostoba. Tudtam, mennyire irtózik ön az
intelligenciától, és mindent elkövettem, hogy elhitessem önnel, hogy én éppen
olyan bamba vagyok, mint azok az emberek, akiket ön ismert. Tudtam, hogy ön
csak konvencióból jön hozzám. De annyira szerettem, hogy nem törődtem vele.
Sokan vannak szerelmesek, akik búnak eresztik a fejüket, ha nem találnak viszontszerelemre.
Felbőszülnek és elkeserednek. Én nem voltam ilyen. Én sohasem vártam öntől,
hogy szeressen engem, sohasem láttam, hogy miért kellene önnek engem szeretnie,
sohasem gondoltam magamat nagyon szeretetreméltónak. És hálás voltam érte, hogy
megengedte, hogy önt szeressem, és el voltam ragadtatva, ha hébe-hóba azt
gondoltam, hogy ön meg van velem elégedve, vagy ha szemében a jóindulatnak
egyetlen sugarát láttam. Iparkodtam önnek terhére nem lenni szerelmemmel;
tudtam, hogy erre nem tarthatok igényt, és mindig vigyáztam arra a pillanatra,
amikor ön már megelégelte szerelmemet. Amit a legtöbb férj jogként követel, én
hajlandó voltam kegyként fogadni.”
Walter Kittyhez
Fane doktor sorsa igazán szenvedősre sikeredett, de helyzetét
olyan méltósággal, és tartással viseli, mely már-már az Olvasóra is csonterősítőként
hat, és egyenes háttal, szilárd gerinccel szemléli az eseményeket. Törékeny,
madárszerű test, acélos jellemmel párosítva hitelesen, bravúros írói
teljesítmény! Maugham számomra csodálatra méltó személyiséget teremtett. Szinte
már fejedelmi a lelki és jellembéli szépsége, mely igen erős kontrasztban áll
külsejével. Már csak a vele való megismerkedésért is érdemes volt elolvasni ezt
a könyvet. De természetesen ennél sokkal több is rejlik benne. Mert végre egy
romantikus könyv, ami nem csöpög a sziruptól, úgy van benne tűz, hogy a főhősök
nem döngetnek lépten-nyomon. A párkapcsolati drámát, – mely a mai ponyvában
igénytelen nyafogássá silányul – a legmagasabb érzelmi fokozatig viszi el,
miközben szereplői útkereső, gyakran tévúton járó, mégis kedvelhető figurák,
akik nem mindig döntenek helyesen.
„Kitty szerette volna tudni, miért szeretett belé a
férje. Úgy hitte, hogy nincs a világon kevésbé összeillő pár, mint ő és ez a
zárkózott, hideg és magán uralkodó ember.
S mégis bizonyos volt benne, hogy Walter őrülten
szerelmes belé. Neje kedvéért mindent megtett volna a világon. Viasz volt Kitty
kezében. Kitty ezért le is nézte egy kicsit. Szerette volna tudni, vajon gunyoros
modora és megvető türelmessége a Kitty által bámult személyek és dolgok iránt
nem csupán határtalan gyöngeséget takar?”
Kitty Walterről
Kitty bármilyen elkényeztetett, és gőgös, nem lehet nem
szeretni. Rossz időben találkozott egy olyan férfivel aki messze meghaladta
saját érzelmi intelligenciáját és igényeit, tudásra pedig csak tragédia által
tehet szert. A házasfelek temperamentumbeli különbsége olyannyira erőteljes,
hogy nem csoda, hogy Kittyt irritálja újdonsült férje megvert kutyához hasonló
alázatossága. A végén természetesen szépen beérik, megtanulja értékelni az őt
körülvevő embereket, különbséget tenni látszat és valóság között, és levonja a
tanulságokat is, melyek azonban szinte teljesen eltérnek a filmbéli
bölcseletektől. Sokkal kegyetlenebb, és kiábrándítóbb önvallomásokra
kényszerül.
Gazdag érzelemvilágú, igényes rövid történet, feszült in
medias res kezdéssel indítva. A hangsúly a szereplő lelki tusáján van, a szerző
gyakran vált hirtelen jelenetet, akár a filmben a vágás. Ilyenkor sokszor már
az események közepén találjuk magunkat, nem vesződik a számára kevésbé érdekes
dolgok felépítésével. Kicsit szokatlan volt elsőre, de aztán kifejezetten
izgalmas, végül pedig már kifejezetten várakozással teli érzéseket ébreszt.
Kitty és Charlie |
"Tudta, hogy Charlie ostoba és hiú, szomjazza a
hízelgést, s emlékezett rá, milyen szívesen beszélt neki apró történeteket
tehetsége illusztrálására. Milyen értéktelen nő lehet ő, ha oly szenvedélyesen
beleszeret egy ilyen férfiba – csak azért, mert szép a szeme és jól néz ki! Meg
akarta vetni Charlie-t, mert tudta, hogy ameddig gyűlöli, közel van hozzá, hogy
szeresse."
Kitty Charlie-ról
Van valami lenyűgöző ebben a történetben. Talán Walter sztoikus
tűrése, a felszín alatt izzó határtalan szenvedélyessége, vagy Kitty
megalkuvást nem tűrő belső fellázadása, majd szenvtelensége, vagy a zárdafőnök
csupa szív-lelke, és bölcsessége... talán mindez együtt varázsol el minket. És még szót sem ejtettem az egyik legkülönlegesebb mellékszereplőről Waddingtonról, akinek szintén sikerült elcsípni elképesztő fizimiskáját a filmben is.
Nagyon kedves a szívemnek ez a kötet és bátran tudom azon
Olvasók figyelmébe is ajánlani, akik a romantika műfajától messze távol tartják
magukat. Hiszem, hogy ami jól meg van írva, az magáért beszél, és ez egy kiváló
könyv, – sikere 1925 óta töretlen, – és sok nemzedék fogja még a kezében
forgatni.
"Egyetlen módon lehet megnyerni a szíveket, s ez a
mód: hasonlókká válni azokhoz, kiknek szeretetét meg akarjuk nyerni."
A zárdafőnök szavai Kittyhez
A Profundus Librum értékelése:
10/9
A műfaj meghatározó, irányadó írása. Nagyon jó könyv, a
saját műfajában szinte tökéletes, fordulatos, rendkívül igényes, jó stílusban
megírt, olvasmányos, akár többször is újraolvasható pár éven belül.
Végezetül pedig a 2006-os film teljes hosszában angolul:
Webajánló:
A filmet nem láttam, de a könyvet olvastam, nekem nagyon tetszett. Valóban megkapó, sőt elgondolkodtató. Ami ott van mellettünk,észre sem vesszük, nem értékeljük. A külsőség sokszor elragadja az embert. A könyv igazi klasszikus romantikus könyv. Ajánlom a műfaj kedvelőinek.:)
VálaszTörlés